永恆交界處

瑟魯之歌 英文版翻譯歌詞

這首歌是動畫《地海戰記》的歌曲,
聽到的時候,漸漸能理解歌詞所想要帶給我的意思,
獨自走了很久很久,結果卻還是一樣。

我還是會一路走下去,
就像小說中的格得一樣,
追隨著自己的路走下去,
就算再孤單,
總有天會結束的。

我的小隼鷹,繼續飛吧。


 

 

Far, far above the clouds against the setting sun
A falcon flies all alone, soaring in the wing
I hear his lonely cry, so sad must he be
Ridin’ the silent wind a falcon flies alone
Reaching out with his wings, grasps the empty sky
Ridin’ silent with the wind never can he rests.
遠在天邊,在日出的雲端之上
隼獨自的飛著,乘風而上
我聽見孤單的啜泣,他一定是很難過吧
乘著無聲的風,獨自飛翔的隼
揮揚翅膀,徜徉在天空上
無聲地隨風而飛,永不停歇

What it is within my heart no one can ever know
A heart like a falcon is this very heart
What it is within my heart no one can ever know
Lonely falcon in the empty sky
無人知曉,我的內心
我的心,就如這隻隼
無人知曉,我的內心
孤獨的隼,在無人的天空

I walk alone along deserted country roads
Walkin’ with me side by side, you are always there
I feel your lonliness, lonely you must be
我獨自沿著風沙掩蓋的鄉間小路
跟著我亦步亦趨,你一直在我身邊
我感到你的孤單,你一定很孤獨吧

Crickets, they are whispering in the grassy fields
You walk there by my side, walk the path with me
But you never say a word, never do you speak
蟋蟀啊,他們在綠油油的稻田中交頭接耳
跟著我亦步亦趨,你一直在我身邊
但你不發一語,你從來不說話

What it is within my heart no one can ever know
Here inside this heart that walks this path alone
What it is within my heart no one can ever know
The sadness of one who always is alone
無人知曉,我的內心
在我心中,就像現在一樣,沿著小徑走下去
無人知曉,我的內心
悲傷,總是跟著孤單的人

I walk alone along deserted country roads
Walkin’ with me side by side, you are always there
I feel your lonliness, lonely you must be
我獨自沿著風沙掩蓋的鄉間小路
跟著我亦步亦趨,你一直在我身邊
我感到你的孤單,你一定很孤獨吧

Crickets, they are whispering in the grassy fields
You walk there by my side, walk the path with me
But you never say a word, never do you speak
蟋蟀啊,他們在綠油油的稻田中交頭接耳
跟著我亦步亦趨,你一直在我身邊
但你不發一語,你從來不說話

What it is within my heart no one can ever know
Here inside this heart that walks this path alone
What it is within my heart no one can ever know
The sadness of one who always is alone
無人知曉,我的內心
在我心中,就像現在一樣,沿著小徑走下去
無人知曉,我的內心
悲傷,總是跟著孤單的人

Facebook 粉絲專頁,賞個讚吧。<(_ _)>
x Logo: Shield
This Site Is Protected By
Shield